百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw
迅雷网盘链接:https://pan.xunlei.com/59864p8hgw
大家好,关于《你的名字》普通话国语版很多朋友都还不太明白,今天小编就来为大家分享关于《你的名字》的国语配音是由谁进行的的知识,希望对各位有所帮助!
本文目录
一、如何评价《你的名字》国语配音版
日本的CV作为一个发展多年的行业,其成熟度和职业水平,确实目前国配还无法企及。加之大家也提到的,语言种类、文化差异、翻译文本等诸多限制。国语版在习惯了原声和声优演绎的各位看来,自然会有诸多不不足之处。更何况君名是一部非常重“意境”的作品。阅读莎士比亚文学的中译本,可能永远无法彻底领悟原文字里行间的神韵,同样将李白的诗篇弄成英文版,也表现不出汉语的豪迈或灵动,诸君对君名国语版的感觉,可能大致类似如此。但对于另一些人,这其实不是关键。两场国语播映都是坐了一半多的位置,特别是周一晚上这场应该说很难得……来观影的是怎样的人呢?在我能看到的范围内,有带着半大孩子的夫妻,有可能只是心血来潮拿着公文包结伴赶来的上班族,甚至有人是看到“东宝株式会社”的放映标识,才知道原来这是部日本片。但是大家都看的很投入,前面轻松愉快的地方会有笑声(包括可能有点难理解的“人家、本人、在下、我”),到了逐渐揭示真像的阶段,同样会全神贯注。看到结尾雪天的桥上两人擦肩而过,有人会发出惊叹,最后圆满的结局呈现在眼前,大家也都是一副得偿所愿的表情。他们也许不常接触动漫,甚至分不清新海诚和宫崎骏。他们自然也不能理解为什么有人会那么在意“みつは”和“三叶”的不同。但是没人会去对比,也没人觉得尴尬,不管是听到三叶用国语喊着“来世让我当一名东京的帅哥”,还是泷在山巅用国语说着“我是来见她的,我是来救她的,我希望她活着。”大家都只是沉浸在剧情里。在那种气氛下,也没有因为“敕史”或者“口嚼酒”这类中文谐音产生多大尴尬,因为不会往那个方向想嘛……国语版无法把作品的全部精髓展现出来,但是在国语配音的努力下,即使只展现出六成,对于那些只是看到豆瓣的高评分和朋友圈的赞誉,就赶过来观影的三次元市民来说,已经足够了。对于英语不精的人而言,莎翁的著作从中文版读起并不是什么坏事,即使只能领会六成,也不会因此感到有什么不足。
二、《你的名字》的国语配音是由谁进行的
1、序言:《你的名字》是一部日本电影,但是在国内上映的时候一般需要进行国语配音,只有大家才能够更好的理解,也不用再去看日文的字幕,在这部电影声音的时候后涌现了一大批非常优秀的配音演员,下面小编就给大家分享一下,都有谁进行了这部电影的配音。
2、《你的名字》的男主角是泷,泷是由王桢进行配音的。王祯是一位非常优秀的配音演员。在他的演绎下,我们可以更加的了解到泷身上所发生的各种各样的事情。其实在配音的时候非常考验一个人的演技,虽然配音演员都生活在幕后,不过如果没有他们的配音,很多人不会去选择看这部动漫。国语的配音是非常优秀的,虽然有部分人表示只有看原版才能更加的理解这部剧的剧情。
3、在《你的名字》中的女主角是三叶,三叶是由中国著名的配音演员佟心竹来配音。泷和三叶互换身体之后,两个人的生活状态都发生了特别大的变化。所以说非常考验配音演员的功底,在配音演员的正确演绎之下,我们可以体会到当时两个人的心理变化以及突然发生这一件事情之后两个人都处于非常慌的状态。一部成功的动漫上映,离不开配音演员的帮助,他们是一群非常优秀的幕后人员。
4、这部动漫如果想要完成国语配音的话,需要有很多人。比如说高晗,纪艳芳、杨鸣等等,这些配音演员都有自己的配音作品,他们凭借着自己的声音捕获了观众的芳心。小编觉得国语版的配音是非常成功的,所以在上映之后收获了非常多的票房,不过小编建议大家去收看一下原版的你的名字,这样才更加的有感觉。
关于《你的名字》普通话国语版和《你的名字》的国语配音是由谁进行的的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。